Abrevierea RIP se găsește adesea pe pietre funerare din țările vorbitoare de limbă engleză și italiană. În epoca tehnologiei moderne, a internetului și a televiziunii, această inscripție se găsește peste tot, dar adevăratul sens al acestei abrevieri nu este deloc nou și datează de secole în urmă.
Tradus din engleză, RIP înseamnă odihnă în pace și este tradus în rusă ca „odihnă în pace”. Cu toate acestea, această transcriere este o interpretare modernă a R. I. P. în latină, care înseamnă requiescat in pacem. În antichitate, era pictată exclusiv pe pietre funerare și pietre funerare. Această versiune latină, nu engleza modernă, a fost folosită la înmormântările din Evul Mediu din America și Anglia, unde protestantismul și catolicismul ocupă poziția de lider în religie.
RIP - rugăciune pentru odihna sufletului decedatului
Această frază nu este doar o dorință de la cei vii la cei morți. Cuvintele „odihnește-te în pace” au fost menționate inițial în rugăciunea veche Requiem Eternam, care se traduce literalmente ca „odihnă veșnică”. Cuvintele acestei rugăciuni sunt adresate lui Dumnezeu și cer să dea răposatului veșnic odihnă și lumină veșnică, iar cuvintele requiescat in pacem sunt finale în rugăciune.
În catolicism, sufletul unei persoane după moarte merge la Purgatoriu, unde se decide unde va merge după moarte. Până în prezent, catolicii folosesc această rugăciune atunci când se adresează Domnului cu o cerere de a elibera sufletul decedatului din Purgatoriu și de a-l trimite în cer. Pentru ca sufletul decedatului să meargă în Paradis și să nu cadă la Diavol, este lăudat cu rugăciunea Requiem Eternam, unde la final cuvintele „Odihnește-te în pace. Amin.
Mai târziu, analogii frazei latine au apărut în alte limbi - engleză și italiană. În engleză, RIP este binecunoscutul odihnă în pace, iar în italiană această frază sună ca riposi în ritm. Aceste fraze sunt similare, ceea ce subliniază încă o dată apartenența la același grup lingvistic și rădăcinile comune ale englezei și italienilor.
În engleză, există un anumit joc de cuvinte în expresia odihnă în pace. Abrevierea RIP și cuvântul secerător, care se traduce prin „secerător”, au o pronunție destul de similară. În multe religii, moartea apare sub forma unui secerător negru sau sumbru care vine cu o coasă pentru sufletul decedatului. În imaginea unui schelet cu o coasă moartea este reprezentată în multe culturi din Europa de Vest.
RIP în cultura modernă
Abrevierea RIP este utilizată activ în subcultura lor de tineret de către goti, precum și fanii stilului muzical „metal”. Reprezentanții culturii gotice sunt caracterizați de reflecții filosofice profunde asupra sensului vieții și morții. Și pentru trupele care interpretează metal, este obișnuit să se utilizeze abrevierea RIP în numele pieselor lor în diferite interpretări. De exemplu, grupul celebru mondial AC / DC are în repertoriu o piesă numită RIP - Rockinpeace.